Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Portuguais brésilien - "Decifra-me ou devoro-te"

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienArabeHébreuGrecLatin

Catégorie Phrase

Titre
"Decifra-me ou devoro-te"
Texte à traduire
Proposé par Lua_luara
Langue de départ: Portuguais brésilien

"Decifra-me ou devoro-te"
Commentaires pour la traduction
"Decifra-me ou Devoro-te"
Gostaria de saber a tradução dessa frase para hebreu e árabe (do Egito).
Para evitar que saqueadores entrassem na Esfinge (pirâmide do Egito), criaram um mito que dizia que se alguém quisesse entrar, deveria decifrar um enigma, se a pessoa não conseguisse era devorado pela enfinge. Por isso antes do enigma a esfinge dizia essa frase para alertar os saqueadores.
15 Octobre 2007 17:38





Derniers messages

Auteur
Message

11 Décembre 2007 11:42

goncin
Nombre de messages: 3706
<bridge>
"Decipher me or I’ll devour you"
</bridge>

CC: milkman

11 Décembre 2007 21:27

Lua_luara
Nombre de messages: 6
Oh yeah... in english i already knew... but in hebraic i don´t know yet... but your translation, i don´t know how, but help me to know this translation was wrong...
I don´t really understand how this site works... but... that´s it! Thanks again!
(Don´t care to my bad english...I try...:-P)

11 Décembre 2007 22:26

goncin
Nombre de messages: 3706
Lua_luara,

I did an intermediate translation into English in order to help the Hebrew translatior (milkman) to translate it into that language, once he can't understand Portuguese.

16 Septembre 2008 21:52

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Lua-luara, your request into Greek is going to be removed, as it was already translated here

In Brasilian-Portuguese :

O seu pedido de tradução foi removido por ter violado a(s) regra(s) abaixo reproduzida(s), com as quais você concordou quando enviou o seu texto na página apropriada:



[2] EVITE PEDIDOS DUPLICADOS. Antes de enviar seu texto para ser traduzido, por favor efetue uma busca usando algumas palavras relevantes do seu texto para saber se ele já foi traduzido no Cucumis.org.


Atenciosamente,