Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Polonais - hello, I am fine thank you, I miss you too...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPolonais

Titre
hello, I am fine thank you, I miss you too...
Texte
Proposé par kfeto
Langue de départ: Anglais

Hello,

I am fine thank you, I miss you too.
I hope you enjoyed your stay here and that you can come back in October.
You can write to me in Polish, I speak it fluently now.:-)

My name email is....

Take care

PS: I went to .... recently and the African guy is dying to meet you!!!
Commentaires pour la traduction
addressed to a female, writer is male

Titre
Witam, Mam się dobrze, dziękuję...
Traduction
Polonais

Traduit par Aneta B.
Langue d'arrivée: Polonais

Witam,

Mam się dobrze, dziękuję. Ja też za tobą tęsknię.
Mam nadzieję, że Ci się tutaj podobało i że możesz wrócić w październiku. Możesz pisać do mnie w języku polskim. Mówię w nim teraz płynnie. ;-)

Mój adres e-mail to....

Trzymaj siÄ™!

P.s. Ostatnio poszedłem do... i ten murzyn umiera z tęsknoty za spotkaniem z Tobą!!!
Commentaires pour la traduction
It's interesting you claim to be fluent in Polish language... Aneta B. ;-)
Dernière édition ou validation par Aneta B. - 2 Septembre 2011 09:38





Derniers messages

Auteur
Message

27 Août 2011 21:41

kfeto
Nombre de messages: 953
well you are, Aneta ;-)
anyways i do add a smiley behind it...
thanks a bunch

27 Août 2011 21:28

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Don't worry. I was just joking...

BTW. Could you edit your source a bit?
in oktober --> in October


27 Août 2011 21:43

kfeto
Nombre de messages: 953
hmm, I don't know how to do that.
Maybe only experts can?:-x

27 Août 2011 23:04

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Thanks, Lilly, again! You're keeping a watchful eye, as usual.