Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Anglais - Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglais

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που...
Texte
Proposé par pp.carlton
Langue de départ: Grec

Δεν εισαι αδεια το που δε βιωνεις το γεμισμα που εχεις μεσα σου ειναι.
Κανε το Ονειρο για λιγο μεχρι να ερθει.

Titre
You're not hollow...
Traduction
Anglais

Traduit par Majax
Langue d'arrivée: Anglais

You're not hollow, it's more like you're not living what you have inside yourself.
Dream the dream for a while, until it comes true.
Commentaires pour la traduction
hollow / empty...
Dernière édition ou validation par Lein - 22 Juillet 2010 13:29





Derniers messages

Auteur
Message

22 Juillet 2010 12:08

Lein
Nombre de messages: 3389
Hi User10

Could you give you opinion on this one please? No votes
Thank you!

CC: User10

22 Juillet 2010 13:09

User10
Nombre de messages: 1173
Hi Lein

Well, I think the translation is OK. The original text is weird but we can't ask pp.carlton for details and explanations since he doesn't speak Greek.

22 Juillet 2010 13:29

Lein
Nombre de messages: 3389
OK, thank you!