Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - Aye whats good with ya?!? thanks 4 the add =]...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Aye whats good with ya?!? thanks 4 the add =]...
Texte
Proposé par bayramali80
Langue de départ: Anglais

Aye whats good with ya?!? thanks 4 the add =] much love <3autumn

Titre
Aye,
Traduction
Turc

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Turc

Aye, ne var ne yok ?!? Eklediğin için teşekkürler =]Çok sevgiler <3autumn.
Dernière édition ou validation par CursedZephyr - 17 Février 2010 15:20





Derniers messages

Auteur
Message

15 Février 2010 18:56

CursedZephyr
Nombre de messages: 148
"Seninle olmak ne güzel" yerine, "Ne var ne yok?" veya "Ne haber?" demek istemiş olabilir mi burada?

CC: cheesecake 44hazal44

15 Février 2010 19:15

44hazal44
Nombre de messages: 1148
CursedZephyr'e katılıyorum.

15 Février 2010 23:43

merdogan
Nombre de messages: 3769
Eklediğine göre, "seninle olmak" daha iyi gibi geliyor bana.

16 Février 2010 16:50

44hazal44
Nombre de messages: 1148
"How good it is" deseydi dediÄŸiniz gibi olurdu, ama "what's good with you" diyerek "ne var ne yok" gibi bir ÅŸeyler demek istiyor bence.

16 Février 2010 21:00

CursedZephyr
Nombre de messages: 148
Hi Lilian,
"whats good with ya?" = What does this sentence exactly mean here? Is it like "What's up, what's new?" or something else?

CC: lilian canale

16 Février 2010 21:12

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Well, this is pure msn slangy style.
It might mean something like:
"Hey, is all fine with you?

17 Février 2010 15:19

CursedZephyr
Nombre de messages: 148
Thank you!