Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Turc - Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecTurc

Catégorie Explications

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου
Texte
Proposé par mimosa77
Langue de départ: Grec

Όταν μπήκαν οι Γερμανοί στην Αθήνα, 27 Απριλίου 1941, η πρώτη τους δουλειά

> ήταν να στείλουν ένα απόσπασμα υπό τον
> λοχαγό Γιάκομπι και τον υπολοχαγό Έλσνιτς για να κατεβάσει τη Γαλανόλευκη
> από τον Ιερό Βράχο της Ακρόπολης και να
> υψώσει τη σβάστικα. Δεξιά ο Παρθενώνας, αριστερά οι Καρυάτιδες. Από τήν
> εληά τής Αθηνάς οι Γερμανοί αντικρύζουν
Commentaires pour la traduction
yunanca türkçe

Titre
27 Nisan 1941 tarihinde
Traduction
Turc

Traduit par User10
Langue d'arrivée: Turc

27 Nisan 1941 tarihinde, Almanların Atina'ya istila ettiği zaman ilk yaptıkları şey, Yüzbaşı Jacoby ve Üsteğmen Elsnits'in kumandasındaki bir müfrezeyi Akropolis'in Kutsal Kayasından Beyazmavi'yi indirmesine ve Gamalı Haç'ı yükseltmesine göndermekti. Sağ tarafta Parthenon, sol tarafta Karyatitler. Almanlar, Atina'nin zeytin ağacından...bakıyorlar.
Commentaires pour la traduction
Beyazmavi Yunan bayrağının adı
Karyatitler- Parthenonda olan kadın heykelleri.
Dernière édition ou validation par cheesecake - 17 Janvier 2010 19:19