Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - SIMPLESMENTE-parte 2

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglais

Catégorie Chanson - Arts / Création / Imagination

Titre
SIMPLESMENTE-parte 2
Texte
Proposé par JOTAMARTINS
Langue de départ: Portuguais brésilien

E logo de manhã olhar bem dentro de você
Nas coisas como você vê
Duvidar então do que querem
Fazer você olhar, fazer você ouvir
Fazer você pensar.

Titre
Simply - part 2
Traduction
Anglais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais

And early in the morning look deep inside yourself
At the things the way you see them
Then, doubt of what they
Want you to see, they want you to hear,
They want you to think.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 4 Septembre 2009 15:37





Derniers messages

Auteur
Message

2 Septembre 2009 12:36

Lein
Nombre de messages: 3389
I think it would be better to stay closer to the original and say 'what they make you see / hear / think'.

2 Septembre 2009 12:50

lilian canale
Nombre de messages: 14972
To use the exact wording of the original:
"What they want to make you see, to make you hear, to make you think", but that sounds a bit awkward to me.

CC: Lein