Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Français - Duci ptotinus jussit ; ne tamen omnia inhumane...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinFrançais

Titre
Duci ptotinus jussit ; ne tamen omnia inhumane...
Texte
Proposé par monzoo
Langue de départ: Latin

"Duci protinus jussit ; ne tamen omnia inhumane faceret adversum patrem, ad cenam illum eo die invitavit. Propinavit illi Caesar heminam et posuit illi custodem : perduravit miser non aliter quam si filii sanguinem biberet."
Commentaires pour la traduction
<edit> "ptotinus" with "protinus"</edit> (05/05francky thanks to translator's notification)

Titre
Il ordonna qu'on le mène au supplice...
Traduction
Français

Traduit par chronotribe
Langue d'arrivée: Français

Il ordonna qu'on le mène au supplice ; afin cependant de ne pas agir sans aucune courtoisie à l'égard d'un père, il l'invita à dîner ce jour-là. César lui offrit à boire une hémine et plaça un garde près de lui : le malheureux endura cela tout comme s'il eût bu le sang de son fils.
Commentaires pour la traduction
"duci pRotinus jussit"
"adversus patrem" selon le contexte : devant son père/à l'égard d'un père
Caesar : titre des empereurs (il ne s'agit sans doute pas ici de Caius Iulius Caesar)
Hémine : mesure d'un liquide = 0,27 l.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 5 Mai 2009 17:19