Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - Plant Ecology

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Essai

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Plant Ecology
Texte
Proposé par sasargin
Langue de départ: Anglais

This course covers the structure and function of plant communities, with emphasis on both classical and recent research. Through a lecture/laboratory format, the course introduces students to four major areas of emphasis in plant community ecology. The first of these focuses on definition of the plant community, sampling approaches, measurement and description of community properties, and analysis of community data, with coverage of gradient analysis and classification.

Titre
Bitki Eklojisi
Traduction
Turc

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Turc

Bu kurs, bitki topluluğunun yapısını ve fonksiyonu ile klasik ve en son araştırmasının önemini kapsar. Kurs, ders/uygulama formatı yoluyla, öğrencilere çevreyle ilgili bitki topluluğunun dört büyük alanında tanıtım yapar. Bitki topluluğunun tanıtımlarındaki ilk odaklanmalar , örnek yaklaşımlar, ölçümler ve toplumsal örnek tanımları ve toplumsal analiz verileri ile eğilim analizleri ve sınıflandırılmalarıdır.
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 11 Mars 2009 13:40





Derniers messages

Auteur
Message

10 Mars 2009 19:34

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
merhaba!
son cumleyi bir daha gozden gecirebilirmiyiz acaba?
'Bitki topluluğunun tanıtımındaki ilk odaklanmaLAR,........ile ilgili yaklasimlari orneklemektedir/ornekler.'
seklinde bitmesi gerektigini dusunuyorum.

10 Mars 2009 20:38

merdogan
Nombre de messages: 3769
Merhaba
Teşekkürler...

10 Mars 2009 20:56

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
boyle tamam, sadece 'dir' ilave edilmeli-'sınıflandırılmalarıdir'. yani, 'ornek yaklasimlar...sunlar ve bunlarDIR.' , degil mi