Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



37Traduction - Espagnol-Bulgare - Tengo marcado en el pecho, todos los días que...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolBulgare

Catégorie Chanson - Amour / Amitié

Titre
Tengo marcado en el pecho, todos los días que...
Texte
Proposé par linchet0_
Langue de départ: Espagnol

Tengo marcado en el pecho,
todos los días que el tiempo
no me dejó estar aquí.
Tengo una fe que madura,
que va conmigo y me cura
desde que te conocí.
Tengo una huella perdida
entre tu sombra y la mía,
que no me deja mentir.
Soy una moneda en la fuente;
tú mi deseo pendiente
mis ganas de revivir.
Tengo una mañana constante
y una acuarela esperando
verte pintado de azul.
Tengo tu amor y tu suerte
y un caminito empinado.
Tengo el mar del otro lado:
tú eres mi norte y mi sur

Titre
Върху гърдите ми са белязани.........
Traduction
Bulgare

Traduit par драганов1405
Langue d'arrivée: Bulgare

Върху гърдите ми са белязани всичките дни, в който времето не ме остави тук.
Има вяра в мен, която зрее, върви с мен и ме лекува откакто те познавам.
Имам една следа, загубена между твоята сянка и моята, която не ми дава да излъжа.
Аз съм една монета във фонтана; Ти, моето незбъднато желание, моята надежда за нов живот.
Имам едно неизменно утре и едно платно, на което искам да те видя нарисувана в синьо.
Имам твоята любов и твоята орис и един трънлив път. Имам морето от другата страна; Ти си моят север и моят юг.
Dernière édition ou validation par ViaLuminosa - 11 Décembre 2008 22:36





Derniers messages

Auteur
Message

11 Décembre 2008 22:36

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
Драганов, правописът ти е под всякаква критика. Друг път няма да ти поправям преводите, а директно ще ги отхвърлям, ако имат толкова грешки.

13 Décembre 2008 07:34
Благодаря ти ViaLuminosa ще си проверявам всичко по два пъти и няма да бързам.