Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Turc - Als je stopt en ik je niet meer zie, dan heb ik...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisTurc

Catégorie Ecriture libre - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Als je stopt en ik je niet meer zie, dan heb ik...
Texte
Proposé par reggae
Langue de départ: Néerlandais

Als je stopt en ik je niet meer zie, dan heb ik nog 1 wens. Ik hoop dat je deze kan vervullen.
Ik wil graag nog 1 keer een hele dag van je genieten. Niet omdat ik alles vergeten ben, maar gewoon bij wijze van afscheid. Want wat ik voor je voel is echt! A.u.b laat mijn wens uitkomen.
En ik bedoel niet pas in een volgend leven.

Titre
eğer duruyorsan ve ben seni artık göremiyorsam,...
Traduction
Turc

Traduit par g3luk
Langue d'arrivée: Turc

eğer duruyorsan ve ben seni artık göremiyorsam, o zaman bir dileğim var. umarım bunu gerçekleştirebilirsin. seninle tüm bir gün geçirmek. seni unuttuğumdan değil, ama sadece ayrılığın işareti olarak. çünkü sana karşı ne hissediyorsam, gerçek(tir). lütfen dileğimi yerine getir. ve gelecekteki yaşantıyı kastetmiyorum.
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 12 Novembre 2008 18:26





Derniers messages

Auteur
Message

5 Novembre 2008 09:12

Chantal
Nombre de messages: 878
Geluk kan je ervoor zorgen dat je de Turkse ö en ğ enzo ook gebruikt? (Klopt het wat ik gedaan heb nu?)