Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression - Amour / Amitié
Titre
hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim...
Texte
Proposé par
cansu_34
Langue de départ: Turc
hayatım iyi geceler seni cok seviyorum herseyim benim öptüm dudaklarından
Titre
Good night my darling.....
Traduction
Anglais
Traduit par
lenab
Langue d'arrivée: Anglais
Good night my darling. I love you very much, my everything. I kiss you on your lips.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 30 Octobre 2008 14:25
Derniers messages
Auteur
Message
30 Octobre 2008 13:05
minuet
Nombre de messages: 298
I guess "I kiss you on the lips." would be better.
30 Octobre 2008 14:23
lenab
Nombre de messages: 1084
Yes, That's the meaning of it.
"I kiss you on your lips" in that case.