Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Norvégien-Allemand - Jeg vil bo i en by. I en by er det mye mer Ã¥...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NorvégienAllemand

Catégorie Pensées - Divertissement / Voyage

Titre
Jeg vil bo i en by. I en by er det mye mer å...
Texte
Proposé par vilita
Langue de départ: Norvégien

Jeg vil bo i en by. I en by er det mye mer å gjøre enn på landet. Man kan hadle, spise på resurant, være med venner, bowle, dra på kino og mye mer. På landet har man ikke disse aktivitetene. I en by bor det også flere mennesker så man har flere man kan være sammen med. Hvis jeg hadde bodd i en by hadde jeg storkoset meg! det er fordi jeg liker å gjøre de tingene man kan gjøre i en by.

Titre
Ich will in einer Stadt wohnen. In einer Stadt gibt es viel mehr...
Traduction
Allemand

Traduit par Minny
Langue d'arrivée: Allemand

Ich möchte in einer Stadt wohnen. In einer Stadt gibt es viel mehr zu tun als auf dem Lande.
Man kann einkaufen gehen, im Restaurant essen, mit Freunden zusammen sein, bowlen, ins Kino gehen und vieles mehr. Auf dem Lande ist das nicht möglich. In einer Stadt wohnen auch mehr Menschen, so dass es mehrere gibt, mit denen man zusammen sein kann. Hätte ich in einer Stadt gewohnt, hätte ich mich äußerst wohl gefühlt! Das ist, weil ich lieber das mache, was man in einer Stadt machen kann.

Dernière édition ou validation par italo07 - 19 Novembre 2008 12:55