Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Roumain - aha... Dich finde ich geil... Ich ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandRoumain

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
aha... Dich finde ich geil... Ich ...
Texte
Proposé par danine
Langue de départ: Allemand

aha... Dich finde ich geil...
Ich will bestimmt nicht mit nem Kerl wieder zusammen sein, der so viel Mist baut. Immerhin hat er dich auch schon betrogen. Aber das ist mir ja egal.
Außerdem habe ich meine Liebe gefunden. Im Gegensatz zu dir, denn du wirst scheitern. Aber nur dass es klar ist, ich will NIEMALS wieder!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
[Nachricht senden] [Eintrag löschen]
Commentaires pour la traduction
este vorba de fosta prietena al prietenului meu si as vrea sa stiu ce a scris

Titre
Aha...îmi place de tine...
Traduction
Roumain

Traduit par MÃ¥ddie
Langue d'arrivée: Roumain

Aha...îmi place de tine...
Cu siguranţă nu vreau să fiu din nou împreună cu un tip care greşeşte atât de mult.
Până la urmă, te-a înşelat deja şi pe tine. Dar nu îmi pasă.
Mai mult decât atât, mi-am găsit dragostea. În comparaţie cu voi, pentru că vă veţi despărţi.
Dar acum asta este clar, nu mai vreau asta NICIODATÄ‚!!!!
[Trimite mesajul] [Şterge înregistrarea]
Commentaires pour la traduction
Lein's bridge, thank you :)

"aha… I like you…
I definitely don’t want to be together again with a guy who screws up so much.
After all, he has already cheated (on) you too. But I don’t care.
Besides, I have found my love. In contrast to you, because you are going to break up.
But now that it is clear, I don’t want it EVER again!!!!"
Dernière édition ou validation par azitrad - 8 Octobre 2008 13:52