Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Allemand - vil aldrig miste dig

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisAllemand

Titre
vil aldrig miste dig
Texte
Proposé par camilla-nadine
Langue de départ: Danois

vil aldrig miste dig
Commentaires pour la traduction
Edits done according to gamine's suggest / pias 080907. (midste --> miste)

Titre
Ich möchte dich niemals verlieren.
Traduction
Allemand

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand

Ich möchte dich niemals verlieren.
Commentaires pour la traduction
translated using portuguese bridge from caspertavernello.
Points shared.
Dernière édition ou validation par iamfromaustria - 20 Septembre 2008 13:19





Derniers messages

Auteur
Message

7 Septembre 2008 18:12

gamine
Nombre de messages: 4611
One mispelling. " vil aldrig

miste

dig.

7 Septembre 2008 18:16

pias
Nombre de messages: 8113
Thanks Lene!

14 Septembre 2008 19:45

Audhild
Nombre de messages: 20
Ich will dich niemals verlieren.

14 Septembre 2008 20:04

gamine
Nombre de messages: 4611
I think that " will dich niemals verlieren" gives the right meaning.

14 Septembre 2008 20:58

gamine
Nombre de messages: 4611
Jeg har været lidt syg, og hvordan jeh har röstet
dobbelt; det ved jeg sørme ikke. Det må have været mit spøgelse.

14 Septembre 2008 21:33

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
Ich möchte dich <|> Ich will dich

==> means nearly the same.

14 Septembre 2008 22:57

gamine
Nombre de messages: 4611
Ok. Rodrigues. Sorry then, you are native so I change my vote and vote for .