Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Hébreu - acting of cells odd human musoles,nerves,orans...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisHébreu

Catégorie Science

Titre
acting of cells odd human musoles,nerves,orans...
Texte
Proposé par danush
Langue de départ: Anglais

acting of cells odd human musoles,nerves,orans and tissues can produce weak current,it is formed due to changge of some bilogical electrons in living organism.
Commentaires pour la traduction
the text is about a digital therapy machine. the following sentences are the therapetic mechanism.

Titre
פעילותם של תאים...
Traduction
Hébreu

Traduit par milkman
Langue d'arrivée: Hébreu

פעילותם של תאים ושל שרירים, עצבים, איברים ורקמות אנושיים, יכולה לייצר זרם חלש שנוצר עקב שינוי בכמה אלקטרונים ביולוגיים באורגניזם החי.
Commentaires pour la traduction
Had to speculate because of faulty source
Dernière édition ou validation par libera - 18 Août 2008 08:12





Derniers messages

Auteur
Message

12 Août 2008 22:21

libera
Nombre de messages: 257
נדמה לי מההקשר שצ"ל "תאי שריר, עצבים... (וגו')"
יכול להיות שה odd הוא שיבוש של of?

12 Août 2008 22:31

milkman
Nombre de messages: 773
יכול להיות. הייתי בטוח שזה שיבוש של and (יותר דומה). מה את אומרת?

13 Août 2008 21:23

libera
Nombre de messages: 257
אוף. כבר לא יודעת. בקריאה חוזרת זה יכול להיות גם וגם. הקשרית הייתי חושבת שמדובר בפעילות של תאים מרקמות שונות, אבל המשפט כולו אינו מאוד מדויק ביולוגית, אז אני לא בטוחה. אתה חושב שהם עדיין מספיק מעוניינים בטקסט כדי לספק הבהרה?

13 Août 2008 22:23

milkman
Nombre de messages: 773
בואי ננסה.
דנה - במקור שציטטת באנגלית יש שגיאות דפוס רבות.
האם במשפט "cells odd human" ה-odd הוא שיבוש של of או של and?

17 Août 2008 21:16

milkman
Nombre de messages: 773
כנראה שזה כבר לא משנה לה...

17 Août 2008 21:27

libera
Nombre de messages: 257
טוב, נו. בפעם הבאה נהיה קצת יותר זריזים... מה אתה מציע לעשות עם זה?

17 Août 2008 21:38

milkman
Nombre de messages: 773
את יכולה לקבל כמו שזה לדעתי.