Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Latin - QUI CUPIT

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinFrançaisItalien

Catégorie Pensées - Culture

Titre
QUI CUPIT
Texte à traduire
Proposé par alfredoandrade
Langue de départ: Latin

QUI CUPIT
Commentaires pour la traduction
Heraldique:
Le Grand Prieuré des Gaules a pour armes un chevalier cuirassé portant une lance élevée, sur champ de gueules avec la devise : " QUI CUPIT ".
Traduction en Français de France
31 Juillet 2008 13:14





Derniers messages

Auteur
Message

31 Juillet 2008 13:24

Francky5591
Nombre de messages: 12396
I - quī, quae, quod :
A - pronom relatif

1) indicatif dans la subordonnée relative (cas général) :
- litterae quas scripsisti mihi jucundissimae fuerunt : la lettre que tu as écrite m'a été très agréable.
- hostis, cujus gladio occisus est : l'ennemi, par l'épée duquel il fut tué.
- cui prodest, is fecit : <à qui le crime profite, celui-là l'a commis> = quelqu'un profite-t-il d'un crime, c'est lui qui le commet.
- quem quisque vult sequitur = <unusquisque sequitur eum quem vult>: chacun suit qui il veut.
- vitium, quae dicitur iracundia (accord avec l'attribut): le vice qu'on appelle la colère.
- Caesar advenit; quem (= et eum) ut viderunt, aufugerunt (relatif de liaison) : César arriva; dès qu'ils le virent, ils s'enfuirent.
- magna vis est conscientiae, quam qui spernit improbus est : l'autorité de la conscience est grande; celui qui la méprise est un malhonnête homme.
- age quod agis : fais ce que tu fais.
- Viriathus, quem Laelius fregit ejusque ferocitatem repressit (le second pron. relatif cujusque est remplacé par un démonstratif): Viriathus, que Lélius vainquit et dont il abattit l'orgueil.
- quod (acc. de relation) ad me scribis de sorore tua, testis erit tibi ipsa quantae mihi curae fuerit, Cic. Att. 1, 5, 2 : quant à ce que tu m'écris au sujet de ta soeur, elle t'attestera elle-même le soin que j'ai pris...
- quid, quod Theseus exegit promissum a Neptuno, Cic. Off. 3, 94 : que dire quant à la promesse que Neptune tint à Thésée?
- homines Athenienses... in quis erat Menedemus, Cic. Or. 1, 85 (in quis, arch. = in quibus) : des Athéniens parmi lesquels il y avait Menedemus.
2) subjonctif dans la subordonnée :
Il s'emploie en cas d'attraction modale et de style indir. ou bien quand la sub. relative a une valeur de but, de conséquence, de cause, de concession ou de condition. En d'autres termes, toutes les sub. relatives à valeur circonstancielle, qui expriment, non un fait, mais une action envisagée par le sujet, entraînent le subjonctif.
- misit legatos, qui (= ut ei) pacem peterent : il envoya des ambassadeurs pour demander la paix.
- is est quem omnes admirentur : il est tel que tout le monde l'admire.
- o fortunate adulescens, qui (= cum tu) tuae virtutis Homerum praeconem inveneris : heureux jeune homme, qui (puisque tu) as trouvé un Homère comme héraut de ta valeur.
- exercitui Caesaris luxuriem objiciebant, cui (= cum ei) semper omnia defuissent, Caes. BC. 3, 96 : ils reprochaient à l'armée de César son luxe, alors qu'elle avait manqué de tout.
- haec qui videat (= si quis), nonne cogatur confiteri deos esse, Cic. : celui qui verrait ces choses, pourrait-il ne pas être contraint de reconnaître qu'il y a des dieux?
Il s'emploie également dans des expressions :
- dignus qui : digne de.
- indignus qui : indigne de.
- aptus qui (idoneus qui): capable de.
- sunt qui : il y a des gens qui.
- reperias qui : on peut trouver des gens qui.
- nemo est qui : il n'y a personne qui.
- quis est qui : qui est-ce qui?
- nihil est quod : il n'y a rien qui.
- est quod : il y a une raison pour que.
- quid est quod : quelle raison y a-t-il pour que.
- quod sciam : (autant) que je sache.
- qui quidem (modo) : qui du moins.
- quod meminerim : autant que je m'en souvienne.
- nihil habeo quod dem: je n'ai rien à donner.
- est quod timeatis : vous avez raison de craindre.
- indignus est cui imperium tradatur : il ne mérite pas qu'on lui confie le commandement

B - pronom-adjectif interrogatif

- Qui servus nuntium attulit : quel esclave a apporté la nouvelle?
- Quod genus nuntii attulit : quelle sorte de nouvelle a-t-il apportée?
- qui cultus habendo sit pecori, hinc canere incipiam, Virg. G. 1 : quelle sollicitude il faut apporter au troupeau que l'on doit soigner, voilà ce que maintenant je vais chanter.
- iste deus qui sit da, Tityre, nobis : ce dieu dont tu parles, quel est-il, dis-le-nous, Tityre.
Remarque : iste deus quis sit da nobis = ce dieu dont tu parles, dis-nous qui il est (quelle est son identité)

C - indéfini (après si, nisi, ne, num)

- ne qui magistratus... crearetur : pour empêcher que quelque magistrature ne fût créée.
- si quod est admissum facinus, idem decernunt...; si qui aut privatus aut populus eorum decreto non stetit, sacrificiis interdicunt, Caes. BG. 6, 13 : s'il s'est commis quelque crime, ce sont eux qui tranchent...; si un particulier ou un Etat n'a pas tenu compte de leur décision, ils lui interdisent les sacrifices.

D - Adjectif exclamatif : quel ...!

- quem virum, di boni ! = quel grand homme, dieux bons!
- quod monstrum ! = quel monstre !
- qui miles ! = quel soldat !
- Di immortales, qui me horror perfudit, Cic. Att. 8, 6, 3 : Dieux immortels, quel frisson m'a parcouru tout entier!


II - qui, adv. (quī est en fait un ancien ablatif neutre du pronom relatif qui et du pron. inter. quis) :

a - adv. relatif : de quoi, par quoi, grâce à quoi.
- da nobis qui fiamus liberi : donne-nous de quoi acheter notre liberté.
- in tanta paupertate decessit, ut qui efferretur, vix reliquerit, Nep. : il décéda dans une telle pauvreté qu'il laissa < à peine avec quoi il pût être enterré> = à peine de quoi se faire enterrer
- ob virtutem ero Amphitruoni patera donata aurea est qui Pterela potitare solitus est rex, Plaut. Amp. 1, 1 : pour prix de sa valeur, mon maître Amphitryon a reçu comme don la coupe d'or avec laquelle le roi Ptérélas avait coutume de boire.
- dedistine gladium, qui se occideret? Plaut. Trin. : <lui as-tu donné une épée au moyen de quoi il puisse se tuer?> = lui as-tu donné une épée pour se tuer?
- quī = quanti (gén. de pri.
- indica minumo (s.-ent. filiam) daturus qui sis, Plaut. Pers. : dis à quel prix le plus bas tu vas la donner.
- qui (s.-ent. filia) datur, tanti indica, Plaut. Pers. : combien la vends-tu? donne ton prix.
b - adv. inter. : comment?
- qui fit ut ? comment se fait-il que?
- qui potest esse in ejus modi trunco sapientia? Cic. Nat. 1 : comment peut-il y avoir de la sagesse dans un être de ce genre, sans tête ni jambes?
- quaesivi qui bestiam percussisset : je demandai comment (avec quoi) il avait frappé la bête.
- si aliter accidisset, qui possem queri? Cic. Rep. 1, 4 : s'il en arrivait autrement, de quoi pourrais-je me plaindre?
- qui possum scire? Plaut., Bacch. : comment puis-je le savoir? (comment pourrais-je le savoir?).
- qui in mentem venit tibi istuc facinus facere tam malum? Plaut. Bacch. : comment t'est-il venu à l'idée de commettre une action aussi déplorable?
c - (dans les souhaits et les imprécations : qui = utinam; qui, anc. abl. neutre du pron. rel. qui) :
- qui te di omnes perduint (perduint, arch.) : que tous les dieux causent ta perte!
- qui illi di irati (sint), Cic. Att. 4, 7 : que les dieux soient irrités contre lui!
d - (sorte d'enclitique = en quelque façon).
- edepol qui facto opus est, Plaut. Amp. 2, 2 : ma foi, elle en aurait bien besoin.
- Trach. Audi. - Grip. Non audio. - Trach. At pol qui audies post, Plaut. Rud. : Trach. Ecoute. - Grip. Je n'écoute pas. - Et pourtant par Pollux tu finiras bien par écouter (at ... qui = atqui : et pourtant).


cupio, cupĕre (arch. cupire), cupivi (cupii), cupitum : (Lebaigue P. 315 et P. 316) - tr. et qqf. intr. - 1 - désirer passionnément, souhaiter, convoiter. - 2 - demander à (en parl. des choses). - 3 - s'intéresser à, être bien disposé pour. - 4 - avoir des désirs.
- novas res cupere, Sall. J. 70, 1: aspirer à une révolution.
- domum alius, alius agros cupere (inf. de narration), Sall. C. 11. 4 : l'un convoitait une maison, l'autre des terres.
- cupere proelium facere, Sall. J. 57, 4 : désirer livrer bataille.
- cum quid efficere possent perspici cuperent, Caes. B. G. 3.21 : désirant faire voir ce dont ils étaient capables.
- cupio ut impetret, Plaut. Capt. 1, 1, 34: je souhaite qu'il obtienne.
- cupere ne ... Plin.jn. : souhaiter que ... ne ... pas.
- cupio omnia quaevis, Hor. S. 1, 9, 5 : je suis tout à ton service (formule de politesse).
- cupere alicui : vouloir du bien à qqn, s’intéresser à qqn.
- vehementer alicujus causâ cupere, Cic. Fam. 13, 64, 1: s'intéresser vivement à qqn.

Source : http://www.prima-elementa.fr/Dico.htm