Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Lituanien-Grec - myliu labai

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LituanienGrec

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Titre
myliu labai
Texte
Proposé par kisniaridis
Langue de départ: Lituanien

myliu labai

Titre
Σ'αγαπάω πολύ
Traduction
Grec

Traduit par Kostas Koutoulis
Langue d'arrivée: Grec

Σ'αγαπάω πολύ
Commentaires pour la traduction
it is in fact "I love very much", but the "you" is implied.
Dernière édition ou validation par Mideia - 14 Septembre 2008 19:12





Derniers messages

Auteur
Message

8 Juillet 2008 01:02

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hello Olllka, are these single words ?



CC: ollka

8 Juillet 2008 12:25

ollka
Nombre de messages: 149
Hey Francky, no, this just means "I love you very much".

8 Juillet 2008 14:33

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thank you ollka, I'll set this one free then!

14 Septembre 2008 12:38

Mideia
Nombre de messages: 949
Hi ollka! In the comment area the translator says that there's not any object,and that's why he's translated it:love vey much
So,2 questions :the subject is I...?
and is there any object,you for instance?

Thanks in advance!

CC: ollka

14 Septembre 2008 18:38

ollka
Nombre de messages: 149
hi - it is in fact "I love very much", but the "you" is implied.

14 Septembre 2008 19:13

Mideia
Nombre de messages: 949
Thanks for your help ollka!

CC: ollka