Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Suédois - Det högsta är ej att falla utan att resa sig...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisChinois simplifié

Titre
Det högsta är ej att falla utan att resa sig...
Texte à traduire
Proposé par myledinh
Langue de départ: Suédois

Det högsta är ej att falla utan att resa sig efter varje fall.
23 Juin 2008 01:54





Derniers messages

Auteur
Message

25 Septembre 2008 20:24

Swedishsnow
Nombre de messages: 20
Finns det bara en mening? Kan du inte skriva några meningar till för att kunna fatta hela sammanhanget.

26 Septembre 2008 18:25

myledinh
Nombre de messages: 3
Det högsta är ej att aldrig falla utan att resa sig efter varje fall

26 Septembre 2008 19:26

Swedishsnow
Nombre de messages: 20
Gäller det en person eller någonting? Vad är det som faller, en människa eller blodsocker? "Efter varje fall" menas här varje ramlande eller varje tillfälle?

26 Septembre 2008 19:33

myledinh
Nombre de messages: 3
det är ett gammalt kinesiskt ordspråk. menar att mycket skit kan hända en, men hur det är hur man tar sig upp från det som är det viktiga.

26 Septembre 2008 19:40

Swedishsnow
Nombre de messages: 20
那就是这样的: 重要的不是从来不摔跤, 而是每次摔倒后再爬起来。

26 Septembre 2008 19:47

myledinh
Nombre de messages: 3
tack!