Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Français - I´m anxious to know you personally. You have...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisItalienFrançais

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
I´m anxious to know you personally. You have...
Texte
Proposé par gamine
Langue de départ: Anglais

I´m anxious to know you personally.
You have been a great friend, I hope you are my friend for life.

Titre
Je desire vivement te connaître personnellement. Tu as
Traduction
Français

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Français

Je désire vivement te connaître personnellement.
Tu as été un très bon ami, j'espère que tu seras mon ami pour la vie.
Commentaires pour la traduction
ami ou amie, bon ami ou bonne amie
Dernière édition ou validation par Botica - 17 Mai 2008 14:11