Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - it is clear that the bullwhip effect can lead to...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Essai

Titre
it is clear that the bullwhip effect can lead to...
Texte
Proposé par seda80
Langue de départ: Anglais

it is clear that the bullwhip effect can lead to significiant increases in cost and inventory levels throughout the supply chain.

Titre
ticaret
Traduction
Turc

Traduit par firstermaster
Langue d'arrivée: Turc

"Açıktır ki, 'kamçı etkisi', tedarik zinciri boyunca stok seviyeleri ve fiyatlardaki kayda değer yükselişe yön verebilir."
Commentaires pour la traduction
açıklama: 'bulwhip=kamçı etkisi'
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 26 Mai 2008 20:27





Derniers messages

Auteur
Message

24 Mai 2008 19:17

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
'bullwhip etkisi' olarak mı kalmalı sence?

24 Mai 2008 22:15

firstermaster
Nombre de messages: 3
ya aslında haklısınız ama bulamadım anlamını sanırım bir terim, o yüzden bozmadım orjinalini

24 Mai 2008 23:04

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
evet, 'kamçı etkisi' diye biliniyor
çeviri bunun için talep edilmiş olabileceğini düşündüm, bilen 'bullwhip'i de bilir, ama bilmeyenler için anlamsız kalır
bak, şöyle düzenleyebiliriz:
"AçıkTır ki, 'kamçı etkisi', tedarik zinciri boyunca stok seviyeleri ve fiyatlardaki kayda değer yükselişe yön verebilir."
açıklama kısmına da 'bulwhip=kamçı etkisi' diye not düşelim
senin fikrin?

25 Mai 2008 20:58

firstermaster
Nombre de messages: 3
teşekkür ediyorum, böyle daha iyi sanırım o zaman puanım size

26 Mai 2008 13:08

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
he he he, çok düşüncelisin, ben almış kadar olayım...

yazdığın bu son ifadeyi
'açıklama: 'bulwhip=kamçı etkisi' '
çeviri metnine yapışık değil de, ceviriyi yaptığın sayfanın alt kısmındaki 'açıklamalar' alanında yapmalısın

26 Mai 2008 20:02

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
tamamdır, eline sağlık