Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Letton - Wordia international. Visit the English version...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisEspagnolFrançaisItalienAllemandDanoisRusseNéerlandaisIslandaisLettonFinnoisNorvégienGrecPortuguais brésilienPolonaisHongroisPortugaisTchèqueLituanienEstonien

Cette traduction appartient au projet Wordia.
Spellic

Spellic will be (once done) a free online eduaction service.

My vision
My vision is that Spellic sooner or later will be available in most european languages. Until then, only basic information will be available in all languages.
The final work on Spellic is hopefully done this summer. After that, you are all welcome to try it out.

What is Spellic?
The main purpose of Spellic is to help students to learn words in foreign languages.
It also provides a little community where teachers, parents and studends can send messages and share exercises.

Translation
At the moment, Spellic uses around one thousand words / phrases / texts on the website.
If you have a website in English that you want to translate into Swedish, and you are a native speaker of some other language than English or Swedish, please send me a message.
I'm sure that we can help each other out to gain a mutual advantage.

Regards,
xamine
Spellic logo

Spellic.com




Catégorie Site web / Blog / Forum - Education

Titre
Wordia international. Visit the English version...
Texte
Proposé par xamine
Langue de départ: Anglais

Wordia international.
Visit the English version of Wordia.
Commentaires pour la traduction
The site is named "Wordia" and this name shall not be translated.

Context: A button with a description.

French info: French from France
Norwegian info: Bokmål

Titre
Starptautiskā Wordia. Apciemojiet Wordia anglisko versiju.
Traduction
Letton

Traduit par Neko
Langue d'arrivée: Letton

Starptautiskā Wordia.
Apciemojiet Wordia anglisko versiju.
Commentaires pour la traduction
Is Wordia feminin or masculine? I translated it as feminin..
Dernière édition ou validation par Neko - 11 Mars 2008 06:31