Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Bulgare-Italien - да Ñе договорим за количеÑтво кафе на меÑец и...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
да Ñе договорим за количеÑтво кафе на меÑец и...
Texte
Proposé par
vessela_ivanova
Langue de départ: Bulgare
да Ñе договорим за количеÑтво кафе на меÑец и какви оÑтъпки може да ползваме.как да Ñтане превоза и каква цена
Titre
per metterci d'accordo per la quantita di caffè al mese e...
Traduction
Italien
Traduit par
raykogueorguiev
Langue d'arrivée: Italien
per metterci d'accordo sulla quantità di caffè al mese e a quali sconti abbiamo diritto. Come potrà avvenire il trasporto e a che prezzo.
Dernière édition ou validation par
zizza
- 4 Mars 2008 13:39
Derniers messages
Auteur
Message
29 Février 2008 14:36
arcobaleno
Nombre de messages: 226
Secondo me dove essere: "per metterci daccordo sul prezzo per quantità di caffè al mese e per sconti ai quali abbiamo diritto. "
3 Mars 2008 15:34
raykogueorguiev
Nombre de messages: 244
Si. Giusto il primo pezzo. Lo correggo. Il prezzo, però, penso si riferisca al trasporto.