Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Allemand - Kein Eingriff.

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandSuédois

Catégorie Phrase - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Kein Eingriff.
Texte à traduire
Proposé par Janne6304
Langue de départ: Allemand

Kein Eingriff.
Commentaires pour la traduction
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Dernière édition par Bamsa - 5 Décembre 2010 21:21





Derniers messages

Auteur
Message

13 Février 2008 12:50

smy
Nombre de messages: 2481
is this a name?

CC: iamfromaustria

13 Février 2008 12:53

Janne6304
Nombre de messages: 3
No, I read it in a description for tights to a
male.

13 Février 2008 12:58

smy
Nombre de messages: 2481
Ok, danke

13 Février 2008 14:25

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
Janne, it would really be necessary to write your description in the comment box, because "Eingriff" can mean such a lot! The "Eingriff" you mean is called "fly" in English, so the whole request would be "No fly" (considering the fact, that it isn't a very easy request, I wouldn't delete it as a "one-word-request" )

13 Février 2008 14:13

Janne6304
Nombre de messages: 3
Yes! Thats right I allso think it's "Fly" they mean.
Thank you!

13 Février 2008 14:26

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
You're welcome. It will be easy to translate it into English now, I guess.

13 Février 2008 14:27

smy
Nombre de messages: 2481
it's requested for Swedish

13 Février 2008 15:06

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
Oops, I wanted to say "Swedish"