Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Suédois - ditas

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolSuédois

Catégorie Language familier - Amour / Amitié

Titre
ditas
Texte
Proposé par sicilyelin
Langue de départ: Espagnol

yo bien si que me acuerdo mucho de ti, no te despediste de mi, eh? cuidate un besito guapo
Commentaires pour la traduction
yo bien si que me acuerdo mucho de ti, no te despediste de mi, eh? cuidate un besito guapo elin

Titre
Visst, jag kommer ihåg dig väldigt väl
Traduction
Suédois

Traduit par hencom999
Langue d'arrivée: Suédois

Visst, jag kommer ihåg dig väldigt väl, tog du inte avsked av mig, eh?

Ta hand om dig, en liten puss snygging
Dernière édition ou validation par pias - 17 Février 2008 14:57





Derniers messages

Auteur
Message

13 Février 2008 08:14

pias
Nombre de messages: 8113
Hej hencomm,
nu ska jag börja med att vara tjatig ...snälla, skriv en rubrik som hänger ihop med texten.

Funderar på dina ordval, skulle man kunna formulera texten så här istället:

"Visst, jag kommer ihåg dig väldigt väl, tog du inte avsked av mig, eh?
Ta hand om dig, en liten puss snygging"

??

14 Février 2008 07:36

hencom999
Nombre de messages: 53
Hej!

HÃ¥ller med dig!
//henrik

14 Février 2008 10:35

pias
Nombre de messages: 8113
Ok Henrik, då redigerar jag nu och lägger sedan ut den för omröstning.

Före redigering:
Visst, jag kommer jag ihåg dig väldigt mycket, tog du inte avsked av mig, eh?

Ta hand om dig, en lite puss snygging

14 Février 2008 10:52

hencom999
Nombre de messages: 53
OK!

=)