Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - It is well precedented that IMDAF reactions lead...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Explications - Science

Titre
It is well precedented that IMDAF reactions lead...
Texte
Proposé par engoo
Langue de départ: Anglais

It is well precedented that IMDAF reactions lead to equilibrium mixtures of starting materials and cycloadducts.

Titre
IMDAF reaksiyonları
Traduction
Turc

Traduit par ankarahastanesi
Langue d'arrivée: Turc

IMDAF reaksiyonlarının, başlangıç maddelerinden ve siklo-ürünlerden oluşan denge karışımlarını doğurduğu iyi örneklenmiştir.
Dernière édition ou validation par smy - 6 Février 2008 10:12





Derniers messages

Auteur
Message

4 Février 2008 14:04

smy
Nombre de messages: 2481
"cycloadducts" kelimesinin çevirisi dışında çeviri çok iyi ankarahastenesi, bu kelime hakkında biraz araştırma yaptım ama hiçbirşey bulamadım internette, bu şekilde çevrilmesi doğru olmaz sanırım..

5 Février 2008 10:09

engoo
Nombre de messages: 4
teşekkür ederim emeğin için, cycloadduct kimyada kullanılan bir kelime, organik kimyada geçiyor, kimyacı bir öğretim görevlisine sordum, siklo-ürünler olarak kullanıldığını söyledi.

5 Février 2008 14:40

smy
Nombre de messages: 2481
birşey değil engoo , o zaman "siklo-ürünler" şeklinde çevrilmesi gerekiyor değil mi? ve ayrıca "ilke maddeler" yerine "başlangıç maddeleri" demek daha doğru olur ankarahastanesi

5 Février 2008 17:21

engoo
Nombre de messages: 4
evet siklo-ürünler şeklinde çevrilmesi gerekiyor. Tekrar teşekkür ederim yardımlarınız için

6 Février 2008 10:13

smy
Nombre de messages: 2481
o şekilde düzeltip onaylıyorum o zaman , kolay gelsin engoo