Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Allemand - De obtuso, a obtuso y medio.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolPortuguais brésilienAnglaisAllemandItalienFrançaisCatalanHongroisKlingonHébreuJaponaisGrecLatin

Catégorie Language familier

Titre
De obtuso, a obtuso y medio.
Texte
Proposé par Mr. Roboto
Langue de départ: Espagnol

De obtuso, a obtuso y medio.
Commentaires pour la traduction
obtuso una persona obtusa, terca, testaruda, "Cuadrada", "Obtuso y medio" hace referencia a que el que lo dice será la mitad más obtuso (Un 50% más) que la otra persona. (Para los idiomas que necesitan discriminar entre masculino o femenino, el refrán en este caso es genérico)

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titre
Von begriffsstutzig bis begriffsstutzig und ein halb.
Traduction
Allemand

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand

Von begriffsstutzig bis begriffsstutzig und ein halb.
Commentaires pour la traduction
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 14 Décembre 2010 12:49