Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Engleză - je vous confirme la réservation de deux chambres...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEngleză

Categorie Societate/Oameni/Politică

Titlu
je vous confirme la réservation de deux chambres...
Text
Înscris de chrisbcbg
Limba sursă: Franceză

je vous confirme la réservation de deux chambres single pour le mardi 10 juillet 2007 au nom de :

Christine MAUDIER
Eddy ANTOINE
heure d'arrivée le 11/07 : après 19 heures
heure de départ le 11/07 : après le petit déjeuner

je vous remercie de bien vouloir me confirmer la réservation par fax ainsi que le prix total.

meilleures salutations

Titlu
I confirm your reservation of 2 single rooms...
Traducerea
Engleză

Tradus de tristangun
Limba ţintă: Engleză

I confirm your reservation of 2 single rooms on Tuesday, the 10th of July 2007, in name of:

Christine Maudier
Eddy Antoine

hour of arrival, 07/10: after 7:00 pm
hour of departure, 07/11: after breakfast

I thank you in advance for confirming by fax the reservation as well as the total price.

best regards
Observaţii despre traducere
Moderately edited target. Among other points, "thank you in advance" is English idiom.

Note: source text has an inconsistent arrival date!

Validat sau editat ultima dată de către Una Smith - 6 Iulie 2007 02:37





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Iulie 2007 16:34

Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
Aren't the individual rooms called singles also in english?

And the dates must be wrong in the original...