Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Van güzeldi gezip eglenip döndüm. Benim mektubum...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Titlu
Van güzeldi gezip eglenip döndüm. Benim mektubum...
Text
Înscris de payitaht
Limba sursă: Turcă

Van güzeldi gezip eglenip döndüm. Benim mektubum geldi mi? Şimdiye kadar senden hiç mektup almadım. Artik ümidim yok
Observaţii despre traducere
Son cumle dalga gecermis gibi

Titlu
Van was nice...
Traducerea
Engleză

Tradus de Mesud2991
Limba ţintă: Engleză

Van was nice. I travelled around and had fun and came back. Has my letter arrived? I have not received a letter from you yet. I have no hope anymore.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 22 Februarie 2014 18:35





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Februarie 2014 14:12

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Hi Mesud,

Do you mean 'up until recently' (sounds to me like you did receive a letter recently, you had not heard anything before then) or 'I haven't received a letter from you lately/recently'? That seems to fit better in this context.

17 Februarie 2014 14:56

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Hi Lein,
Right! I got it. But "lately/recently" wouldn't be a correct translation. How about "I have never received a letter from you yet?

17 Februarie 2014 14:59

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Sounds good! Or maybe 'I haven't received a letter from you so far' - up to you

17 Februarie 2014 15:03

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
You know better. I'm leaving the decision up to you.

18 Februarie 2014 22:18

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
from you yet...> from you uptill now.

20 Februarie 2014 16:15

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
See first comment above; that would sound as though you have receive one now.

21 Februarie 2014 20:55

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
I have no hope now..>I have no hope any more.

21 Februarie 2014 21:42

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Isn't "anymore" the same as "now" in meaning?

22 Februarie 2014 15:55

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
I'd say
'I haven't received a letter from you so far' and 'I have no hope any more'