Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Norvegiană-Bască - For sent for et godt nytt år...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEnglezăNorvegianăDanezăCroatăLimba persanăRomânăItalianăSpaniolăBulgarăPortughezăSuedezăOlandezăLituanianăPolonezăCatalanăMaghiarãTurcăUcrainianăGreacăGermanăSârbăEsperantoChineză simplificatăFinlandezăBosniacLetonăAlbanezăVietnamezăBretonăEbraicãRusăThai
Traduceri cerute: JaponezăChinezăIrlandezăKlingonăNepalezăNewariUrduFeroezăCurdă MongolăBască FrigianăRomaniSanscrităPunjabiIdişSuahiliGreacă vecheJavanezăTeluguMarathiTamilMacedonă

Categorie Sit web/Blog/Forum - Calculatoare/Internet

Titlu
For sent for et godt nytt år...
Traducerea
Norvegiană-Bască
Înscris de cucumis
Limba sursă: Norvegiană

Vel...Det er for sent for et godt nytt år, jeg er opptatt i min nye jobb, men dere er fortsatt i mine tanker, kjære venner og kollegaer

lilian canale og Francky5591 tar fortsatt av seg administrasjonen, og de er nå assistert av Bamsa, Freya and gamine, de er også hardt arbeidende!

Vi har nå en FAQ side, som var høyt etterspurt, og også nye unge talentfulle eksperter, tapperhet venter ikke på år!

En annen nyhet, google søk er nå integrert på siden, mye mer hendig for brukere, medlemmer, eksperter og admins, som søker etter oversettelser som allerede er utført

Det er ingen hemmelighet, jeg er veldig opptatt med min indie game utvikler jobb. Hvis du ønsker å finne ut hvorfor jeg ikke lenger logger inn så mye på cucumis som jeg burde, sjekk ut de Iphone spillene jeg har utført .

Forresten, så er jeg mer reaktiv på twitter hvis du ønsker å kontakte meg.
23 Mai 2011 11:14