Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Franceză - Αγάπη μου.Μου λείπεις πολύ.Εύχομαι μέσα απο την...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăTurcăFranceză

Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie

Titlu
Αγάπη μου.Μου λείπεις πολύ.Εύχομαι μέσα απο την...
Text
Înscris de emreokan
Limba sursă: Greacă

Αγάπη μου.Μου λείπεις πολύ.Εύχομαι μέσα απο την καρδιά μου να πάνε όλα καλά.Θέλω να δώσεις το τηλέφωνο μου στον αδερφό σου,ώστε αν γίνει κάτι να με ειδοποιήσει.Πρέπει να σε δώ σύντομα αγάπη μου.Θέλω να ξέρεις ότι δεν θα σε αφήσω ποτέ ότι και να γίνει.Αυτό θέλω να το θυμάσαι πάντα.Είσαι τα πάντα για μένα.Είσαι η ζωή μου.Αν με αγαπάς σε παρακαλώ μη με αφήσεις ποτέ.Σου στέλνω κάτι για τα παιδιά.Σε παρακαλώ αγάπη μου πρόσεχε τον εαυτό σου και κάνε κάτι να βρεθούμε γρήγορα.Ποτέ μη ξεχάσεις πόσο πολύ σε αγαπώ.Σε αγαπώ........

Titlu
Mon amour, tu me manques beaucoup...
Traducerea
Franceză

Tradus de 44hazal44
Limba ţintă: Franceză

Mon amour, tu me manques beaucoup. Je souhaite de tout coeur que tout aille bien. Je veux que tu passes mon numéro de téléphone à ton frère pour qu'il me tienne au courant s'il arrive quoi que ce soit. Mon amour, il faut que je te voie rapidement. Je veux que tu saches que je ne te quitterai jamais. Je veux que tu te souviennes de cela pour toujours. Tu es tout pour moi. Tu es ma vie. Si tu m'aimes, s'il te plaît, ne me quitte jamais. Je t'envoie quelque chose pour les enfants. Mon amour, s'il te plaît, prends garde à toi et fais quelque chose pour que l'on puisse se voir le plus rapidement possible. N'oublie jamais à quel point je t'aime. Je t'aime...
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 28 August 2010 22:48