Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Klingonă - Bonjour, je ne viens pas de mars, je ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăKlingonă

Titlu
Bonjour, je ne viens pas de mars, je ...
Text
Înscris de satanasoo1
Limba sursă: Franceză

Bonjour, je ne viens pas de Mars, je suis un KLINGON. Si vous voulez on peut correspondre;
bien à vous,
Jean-luc

Titlu
Mars-ngan jIHbe'
Traducerea
Klingonă

Tradus de stevo
Limba ţintă: Klingonă

Mars-ngan jIHbe'; tlhIngan jIH. bIneHchugh QIn DImechlaH;
batlh,
jan-luq
Observaţii despre traducere
Klingons are abrupt. They do not use words like "Hello", "Good morning", or "Goodbye". "Bonjour" is therefore not translated here.
I translated "je ne viens de Mars" as (literally) "I am not an inhabitant of Mars".
I translated "on peut correspondre" as "we can trade messages".
I translated "bien à vous" as "with honor".
The name "Jean-luc" can either be retained in that original spelling or Klingonized, as I have done.
Capitalization does not exist per se in Klingon. The letters must remain as I give them.
Validat sau editat ultima dată de către stevo - 15 Martie 2010 23:59