Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Sârbă - d'do polumenta, kad che mo u n'nu, vozi bwe u n'nu

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăEnglezăSpaniolă

Categorie Chat

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
d'do polumenta, kad che mo u n'nu, vozi bwe u n'nu
Text de tradus
Înscris de beautifulkiss
Limba sursă: Sârbă

d'do polumenta, kad che mo u n'nu, vozi bwe u n'nu
Observaţii despre traducere
US english please. Whatever is close to it would also help. thanks
Editat ultima dată de către Francky5591 - 8 Martie 2009 19:24





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Martie 2009 19:20

Roller-Coaster
Numărul mesajelor scrise: 930
Although English translation is already submitted I believe the Serbian version isn't written in a way to be understandable. Slang, wrong letters, N'na as sth which doesn't even sound familiar...

8 Martie 2009 19:34

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks for this notification RC!

I've set the original in "meaning only" as it was submitted by someone who isn't a native of the source-text. It seems it was translated at its best, with some interesting remarks, by Gaga_86 , she said "N'na" could be name of a place.

Is there a few edits to be done on the original text in order to let it be understandable, which would avoid rejecting the English translation that was done from it?




8 Martie 2009 19:40

Roller-Coaster
Numărul mesajelor scrise: 930
Well I guess it can stay as it is, explanation and our discussion is enough, but in the future I'll be glad to get rid of texts written in such a bad way

Thanks F!