Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Engleză - De fem friheterna Friheten att se och höra...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEngleză

Categorie Ficţiune/poveste

Titlu
De fem friheterna Friheten att se och höra...
Text
Înscris de pias
Limba sursă: Suedeză

De fem friheterna

Friheten att se och höra det som finns här och nu, i stället för det som borde finnas, fanns eller kommer att finnas.

Friheten att säga vad man känner och tänker, i stället för det man borde tänka och känna.

Friheten att känna vad man känner, i stället för vad man borde känna.

Friheten att begära vad man behöver, i stället för att alltid vänta på tillåtelse.

Friheten att ta risker för egen del, i stället för att välja att vara trygg och aldrig sätta båten i gungning.
Observaţii despre traducere
english - uk

Titlu
The five liberties
Traducerea
Engleză

Tradus de alesho
Limba ţintă: Engleză

The liberty to see and hear what is here and now, instead of what should be, was and what will be.

The libery to say what you feel and think, instead of what you should think and feel.

The liberty to feel what you feel, instead of what you should feel.

The liberty to ask for what you need, instead of always waiting for permission.

The liberty to take chances, instead of choosing to be secure and never to rock the boat.
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 25 Decembrie 2007 06:28