Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Inglés - te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoInglés

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.
Texto
Propuesto por 杉本文
Idioma de origen: Rumano

te iubesc mult de tot, îmi este dor de clipele petrecute cu tine.

Título
I love you so much.I miss the moments spent with you.
Traducción
Inglés

Traducido por Freya
Idioma de destino: Inglés

I love you so much.I miss the moments spent with you.
Última validación o corrección por Chantal - 2 Septiembre 2007 17:15





Último mensaje

Autor
Mensaje

31 Agosto 2007 22:10

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi Freya

This looks good!! I'm just waiting for some Romanian speakers to answer my request for help.

I've cc-ed Iepurica so she can have a look

Bises
Tantine

CC: iepurica

1 Septiembre 2007 00:12

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Again, Freya - please put a space in after punctuation in English (just like Rumanian).