Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Latín - Para o resto de minha vida irei te amar.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoLatín

Categoría Literatura

Título
Para o resto de minha vida irei te amar.
Texto
Propuesto por franzatinha
Idioma de origen: Portugués brasileño

Para o resto de minha vida irei te amar.

Título
Per omne reliquum vitae meae
Traducción
Latín

Traducido por alexfatt
Idioma de destino: Latín

Per omne reliquum vitae meae tempus te amabo.
Última validación o corrección por Aneta B. - 26 Enero 2012 23:49





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Enero 2012 22:19

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
In reliquos dies?

Shouldn't this be: "usque in finem" or "usque ad finem", dear Alex?

26 Enero 2012 22:33

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Well, sincerely I don't know what is the Latin expression for "for the rest of my life". I tried to paraphrase it by saying "for the remaining days of my life". But your suggestion seems much more reasonable

26 Enero 2012 22:41

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Per omne reliquum vitae tuae tempus ...
Per dies reliquos vitae tuae...


26 Enero 2012 22:44

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Can I choose "Per omne reliquum vitae tuae tempus" but without "tempus"? Would that be correct?

26 Enero 2012 22:45

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
I don't know too much Portugusese, but I believe that "para" may be an equivalent of Latin "per" in most cases. Am I right?

26 Enero 2012 22:48

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Hm... "Omne" and "reliquum" describes "tempus", so I'm not sure if it is permissible to leave the word.

26 Enero 2012 22:57

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Yes I guess your statement is not wrong... I'm not very skilled in Portuguese either, I'm just helped by its resemblance to Italian (and the other Romance languages) and by much conversation with my ex-girlfriend's Brazilian stepmother

Well, if we can't leave it, let's keep "tempus"

26 Enero 2012 23:11

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Wow, so your mysterious proficiency in so many languages is revealed now! You had got many girlfriends of diferent nations!!! BooHaha!

26 Enero 2012 23:25

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Hehe, I wish you were right