Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Alemán - örnek aldigim tek insan o nerede ne yapmasi...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoAlemán

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
örnek aldigim tek insan o nerede ne yapmasi...
Texto
Propuesto por destinychild
Idioma de origen: Turco

Örnek aldigim tek insan o nerede ne yapmasi gerektigini ve kendisine saygi duydurtmasini biliyor.

Título
Er/Sie ist ....
Traducción
Alemán

Traducido por beyaz-yildiz
Idioma de destino: Alemán

Er ist mein Vorbild. Er weiß, was in welcher Situation zu machen ist und weiß sich Respekt zu verschaffen.
Nota acerca de la traducción
Alternativ (weiblich):
Sie ist mein Vorbild. Sie weiß, was in welcher Situation zu machen ist und weiß sich Respekt zu verschaffen.
Última validación o corrección por Rodrigues - 10 Junio 2010 19:18





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Mayo 2010 14:14

Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
edited.
Originalübersetzung war mit "ER/SIE" geschrieben.

Cucumis erlaubt nur eine Variante zu übersetzen. Deshalb kommt die Alternative in den "Bemerkungskasten".

8 Junio 2010 10:08

dilbeste
Cantidad de envíos: 267
Er ist mein Vorbild, er weiß.......

9 Junio 2010 19:56

Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
vor edit:
"Er ist der einzige Mensch, an dem ich mir ein Beispiel nehme...."

10 Junio 2010 22:08

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
"Er ist der einzige Mensch, an dem ich mir ein Beispiel nehme...." ist noch besser.