Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Portugués brasileño - VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÃ… EN OBEMANNAD STATION? FRÃ…GA MIG!

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoPortugués brasileñoInglés

Título
VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÅ EN OBEMANNAD STATION? FRÅGA MIG!
Texto
Propuesto por ethanfagce
Idioma de origen: Sueco

VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÅ EN OBEMANNAD STATION?
FRÃ…GA MIG!

Título
Quer encher o tanque...
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Portugués brasileño

Quer encher o tanque pelo mesmo preço que num posto de auto-atendimento?
Pergunte-me!
Nota acerca de la traducción
obemannad = unmmaned = sem funcionários
Última validación o corrección por casper tavernello - 18 Abril 2008 00:46