Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Japonés-Portugués brasileño - SAPPORO

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: JaponésPortugués brasileño

Categoría Canciòn

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
SAPPORO
Texto
Propuesto por ASTADLER
Idioma de origen: Japonés

SAPPORO
UATASHI
UATASHI UATOTEMOSHI
A AUA SE NÉ

ANNATANO HÁ HI NI
TXU TXU MARÉ TE IRÚ CARA

KORIAUÁ NÔ Ô
ANNASSANA IDE IÔ Ô GA Á
QUERO Ô MADÊ

HÚTARIDÊ TSUKURI MA AXÔ O O
O TSIKUSHI Ó MÓIDÊ

QUENTX ...

Título
SAPPORO
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por epiploon
Idioma de destino: Portugués brasileño

SAPPORO
Eu,eu estou muito feliz

Porque seu amor me protege e me envolve

Não me deixe ir embora antes do fim desta noite que nos sorri

Construamos juntos uma magnífica lembrança
Nota acerca de la traducción
Atenção que o texto que o requerente pede para traduzir está ortograficamente mal redigido...penso que a forma correcta será:

SAPPORO
Watashi, watashi wa totemo shiawase ne
Anata no ai ni tsutsumarete iru kara
Konya warau hanasanaide yoru ga keiro made
Futari de tsukurimasho utsukushi omoide
Última validación o corrección por casper tavernello - 5 Junio 2008 16:02





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Abril 2008 14:03

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Japanese in Latin characters >>> "somente o significado", please...

5 Junio 2008 13:58

IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
Holy God in Heaven!
I have never seen Japanese written so strangely!
epiploon's reconstruction into the usual style of transliteration is very good!!
I myself had to listen to the song HERE, in order to understand what they were saying. Here it is:
Watashi, watashi wa totemo shiawase ne
Anata no ai ni tsutsumarete iru kara
Konya wa, watashi o hanasanaide yo ga akeru made
Futari de tsukurimasho yo utsukushii omoide

As you can see, epiploon's version was very CLOSE! Bravo, epiploon!

It means:
I, I am very happy
Because I am wrapped in your love
Tonight, don't let me go, until the dawn breaks (lit. until the night finishes)
Together, let's make some beautiful memories

5 Junio 2008 16:03

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Oh. Lots of "tens" to Epiploon. Thanks Ian.