Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Merhaba! Sen nasılsın?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésAlemán

Categoría Carta / Email

Título
Merhaba! Sen nasılsın?
Texto
Propuesto por andrea20008
Idioma de origen: Turco

Merhaba!
Sen nasılsın?
Buraya geldiğinde elma çayı içeriz.
Temmuzda gel kesin buraya.
Tamam hade kendine iyi bak.
Görüşürüz.
Nota acerca de la traducción
Dies ist ein Teil einer email einer tuerkischen Freundin, der leider ohne jegliche Satzzeichen kam. Wo ich mir einigermassen sicher war, habe ich sie selbst eingefuegt. Koennte allerdings auch fehlerhaft sein...

Título
Hello! How are you?
Traducción
Inglés

Traducido por turkishmiss
Idioma de destino: Inglés

Hello!
How are you?
When you come here, we will drink apple tea.
In july, be sure to come here.
Okay, well, take care.
See you soon.
Última validación o corrección por dramati - 5 Abril 2008 19:09





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Abril 2008 21:17

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
not Elma . it is Apple tea.
Tamam hade =O.k say yes



2 Abril 2008 22:21

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
thank you Merdogan

3 Abril 2008 05:12

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi miss, just a few adjustments, ok?

When you come here, we will drink apple tea
In July
take care (you don't need "of you", it's implicit.)


4 Abril 2008 10:27

kfeto
Cantidad de envíos: 953
in juli be sure to come here

4 Abril 2008 13:55

andrea20008
Cantidad de envíos: 1
Thank you guys for all these explanations. It was very helpfull! thanks a lot!!!

4 Abril 2008 21:31

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
where is "hede"? "say yes"?