Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Ruso-Sueco - Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RusoSueco

Categoría Oración - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak...
Texto
Propuesto por gas0lina
Idioma de origen: Ruso

Kak vsegda! A u tebja? Chto delaesh? Nu kak hochesh. A chto ja napisal? Ja zabil

Título
Som alltid! Själv, då? Vad gör du? Jaja, som...
Traducción
Sueco

Traducido por Piagabriella
Idioma de destino: Sueco

Som alltid! Själv, då? Vad gör du? Jaja, som du vill. Vad skrev jag då? Jag har glömt det
Última validación o corrección por pias - 13 Marzo 2008 21:57





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Marzo 2008 16:25

pias
Cantidad de envíos: 8113
Oj.. jag förstår inte ett ord.
Var det något viktigt Pia? Hon röstar ju i alla fall för din översättning.

6 Marzo 2008 21:23

cucumis
Cantidad de envíos: 3785
is the long post above related with the translation ? If not we should remove it...

7 Marzo 2008 10:49

goncin
Cantidad de envíos: 3706
Could any of you please tell what kamilla15 meant on the post above? Thanks!

CC: Garret RainnSaw gaponka

7 Marzo 2008 14:05

pias
Cantidad de envíos: 8113
goncin,
I was just asking Piagabriella the same (3 mess. above) if the long post was related with the translation ... but she hasn't replied yet and I guess that you sort it out anyway.
I think that Pia is busy right now with other things than cucumis.

8 Marzo 2008 21:53

Piagabriella
Cantidad de envíos: 641
Hi!

I am sorry I got here too late. Did you remove Camillas message or did she do it herself?