Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoAlemãoInglês

Categoria Pensamentos

Título
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Texto
Enviado por comeandgetit
Idioma de origem: Turco

İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Título
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
Tradução
Inglês

Traduzido por Çevirmen
Idioma alvo: Inglês

I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling.
Notas sobre a tradução
the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly.
Último validado ou editado por Lein - 9 Dezembro 2010 15:06





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

8 Dezembro 2010 19:10

merdogan
Número de Mensagens: 3769
I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....

(Happiness is tired..)

8 Dezembro 2010 20:13

Lein
Número de Mensagens: 3389
Thanks Merdogan!