Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Texto Original - Inglês - Hi. I am helping to develop a Linux distribution...

Estado atualTexto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsRussoRomeno

Categoria Palavra - Computadores / Internet

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Hi. I am helping to develop a Linux distribution...
Texto a ser traduzido
Enviado por zenuz
Idioma de origem: Inglês

Start
Notas sobre a tradução
Hi. I am helping to develop a Linux distribution that is going to be Delivered in over fifty languages. I am creating a start button (like Windows) in the native languages. Because it is context dependent, a direct translation does not work most of the times. Can you please tell me what is the best translation for "Start" in this context?
Thanks
14 Maio 2008 17:40





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

14 Maio 2008 17:57

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
zenuz,

O seu pedido de tradução foi removido por ter violado a(s) regra(s), com as quais você concordou quando enviou o seu texto na página apropriada:

[4] NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS. O Cucumis.org não é um dicionário .

Esta palavra é facilmente encontrada nos dicionários de cada língua.

14 Maio 2008 18:04

zenuz
Número de Mensagens: 3
As I explained in the text, the word is context dependent. For instance Star can be Begin, Commence, Initiate, Initial, among others. And in all languages this problem occurs. This is why human supervision is required. Hope you understand this and help me to get the translations I need.
Thank you for your collaboration and congratulations for this project.
Eduardo