Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Alemão-Dinamarquês - zur Vervollständigung meiner Familiengeschichte...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlemãoDinamarquês

Categoria Carta / Email

Título
zur Vervollständigung meiner Familiengeschichte...
Texto
Enviado por Armandina
Idioma de origem: Alemão

zur Vervollständigung meiner Familiengeschichte benötige ich nähere amtliche Angaben über die Familie der ...... geborene .....,geboren um 1793 in Korsör.
Ich möchte Sie bitten, mir einen vollständigen Auszug aus Ihrem Geburts- und Heiratsregister zur vorstehend genannten Person zuzusenden.
(Heirat am 7.2.1813 in der Garnisons Sogn Kopenhagen mit Johann .......
Sollte es Ihnen möglich sein, mir ebenfalls Auszüge über Heirat Ihrer Eltern anzufertigen, die im gleichen Ort gewohnt haben sollen, so wäre ich Ihnen sehr dankbar.

Título
Anmodning om udskrifter
Tradução
Dinamarquês

Traduzido por svennebus
Idioma alvo: Dinamarquês

Med henblik på at gøre min slægtshistorie komplet har jeg brug for nærmere officielle oplysninger om familien, som… født… født i 1793 i Korsør.
Jeg beder Dem venligst om at tilsende mig fuldstændige udskrifter af Deres fødsels- og vielsesregister for så vidt angår de ovennævnte personer.
(Gift den 7.2.1813 i Garnisons Sogn, København, med Johann…)
Skulle det endda være muligt for Dem at udfærdige udskrifter om deres forældres ægteskab, idet disse skulle have boet samme sted, ville jeg være Dem meget taknemmelig.
Último validado ou editado por wkn - 29 Fevereiro 2008 10:37