Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoInglês

Categoria Frase

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!
Texto
Enviado por khalili
Língua de origem: Grego

Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!

Título
I hope your men do not make you sad.
Tradução
Inglês

Traduzido por Tritonio
Língua alvo: Inglês

I hope your men do not make you sad.
Notas sobre a tradução
As another user suggested "men" means "the men of your life", perhaps her husband and son?

I would also go for "do not sadden you" but I'm not sure if it's proper english to use sadden with a person. I only see it used for "this saddens me" or "it saddens me to...".
Última validação ou edição por Lein - 16 Fevereiro 2013 12:14