Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İngilizce - Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Yunancaİngilizce

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!
Metin
Öneri khalili
Kaynak dil: Yunanca

Εύχομαι να μην σε στεναχωρούν οι άνδρες σου!!

Başlık
I hope your men do not make you sad.
Tercüme
İngilizce

Çeviri Tritonio
Hedef dil: İngilizce

I hope your men do not make you sad.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
As another user suggested "men" means "the men of your life", perhaps her husband and son?

I would also go for "do not sadden you" but I'm not sure if it's proper english to use sadden with a person. I only see it used for "this saddens me" or "it saddens me to...".
En son Lein tarafından onaylandı - 16 Şubat 2013 12:14