Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Grego - Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν.

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoInglês

Categoria Vida diária

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν.
Texto a ser traduzido
Enviado por gmggmg
Língua de origem: Grego

Ευχές, ευχές...γιατί ευχές; Αχ δεν το είδα! Χρόνια πολλά και εύχομαι τα καλύτερα να είναι αυτά που θα έρθουν. Φιλιά!
Notas sobre a tradução
B.e.: "euxes euxes giati euxes? Ax den to eida . Xronia polla kai euxomai ta kalitera na einai auta pou tha erthoun. Filia"
Última edição por User10 - 20 Julho 2010 08:35





Última Mensagem

Autor
Mensagem

20 Julho 2010 01:11

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Hi dear experts in Greek!

Please could you provide us with a version in Greek characters?

Thanks a lot!

CC: User10 irini reggina

20 Julho 2010 12:13

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Thanks so much Christina!

20 Julho 2010 12:39

User10
Número de mensagens: 1173