Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Alemão - carta para uma família alemã

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrAlemão

Categoria Carta / Email

Título
carta para uma família alemã
Texto
Enviado por caiquedejesus
Língua de origem: Português Br

Oi, como vai você? Como vai toda a tua família? Espero que todos estejam bem. É grande a saudade daquelas férias que aí passei com vocês. Me lembro com alegria dos momentos das refeições com as brincadeiras da Ana, dos momentos de turismo e de lazer no parque aquático, e nas missas onde rezei, preguei e até cantei junto com Héliton umas canções brasileiras. Foram momentos belos que me trazem ótimas recordações. E o Tobias? Onde ele está trabalhando agora? Bom, quero desejar a cada um de vocês um Feliz Natal e um Ano Novo cheio de paz, saúde, prosperidade e amor.
Com muita saudade, Carlos

Título
Brief an eine deutsche Familie
Tradução
Alemão

Traduzido por Rodrigues
Língua alvo: Alemão

Hallo, wie geht's dir? Wie geht es deiner ganzen Familie? Hoffentlich geht es allen gut. Die Sehnsucht ist gross nach den Ferien, die ich bei euch verbrachte. Ich erinnere mich mit Freude an die Momente beim Essen mit den Späßen von Ana, an die Momente des Tourismus' und die Freizeit im Wasserpark, und an die Messen, wo ich betete, predigte und sogar mit Héliton einige der brasilianischen Lieder sang. Es waren schöne Momente die in mir gute Erinnerungen hervorrufen. Und der Tobias? Wo arbeitet er jetzt gerade? Gut, ich möchte jedem von euch ein fröhliches Weihnachtsfest wünschen und ein Neues Jahr voller Frieden, Gesundheit, Erfolg und Liebe.
Mit viel Sehnsucht, Carlos.
Última validação ou edição por lilian canale - 19 Janeiro 2010 17:51





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Janeiro 2010 23:21

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
hello,

some admin for acceptance?

CC: Francky5591

14 Janeiro 2010 23:32

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Please Rodrigues, wait a bit longer.
Two votes are not enough to accept a translation, OK?

14 Janeiro 2010 23:47

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
ok