Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Holandês-Bósnio - Liefde voor hem

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: HolandêsBósnio

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Liefde voor hem
Texto
Enviado por Ellentje
Língua de origem: Holandês

Sorry dat ik te veel mijn best deed,
ik wist niet dat je zo dacht.
Ik zal nu gewoon verliefd zijn, en afwachten, maar, ik mag met je buiten gaan he?
Notas sobre a tradução
Zou iemand dit willen vertalen a.u.b., het is heel belangrijk, het is voor een jongen.

Título
Ljubav za njega
Tradução
Bósnio

Traduzido por maki_sindja
Língua alvo: Bósnio

Izvini što sam se previše trudila,
nisam znala da si tako mislio.
Od sada ću biti uobičajeno zaljubljena, i čekaću, ali mogu da izađem sa tobom, jel da?
Última validação ou edição por fikomix - 10 Novembro 2009 19:09





Última Mensagem

Autor
Mensagem

10 Novembro 2009 16:43

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Hi Lein,

I have one more question for you.
"Mag ik met je buiten gaan?" - can this be used when someone wants to go out on a date?
If that is so, I'm not sure how to translate this one...

Thanks again!

10 Novembro 2009 18:31

Lein
Número de mensagens: 3389
Hm, I would translate "kom alsjeblieft buiten" as "please come outside".
In the Netherlands, we don't say "mag ik met je buiten gaan" so I don't know what it can mean in Belgium.

Ellentje, could you help us? (Mag ook in het Nederlands.) Do you mean going out on a date or something else? I don't know this expression

10 Novembro 2009 18:35

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
That's how I translated it too but I wasn't sure if that was the right meaning.
Let's wait for Ellentje...

11 Novembro 2009 12:33

Ellentje
Número de mensagens: 4
I asked a boy for chilling outside, or something like that. But, he agree.
That's why I wrote that message.
It's just for going outside to chill.

Ik vroeg aan een jongen om buiten te gaan 'chillen', of iets wat daarop lijkt. Maar, hij werd boos. Daarom schreef ik dat bericht. Het is gewoon op buiten te gaan 'chillen'.

11 Novembro 2009 20:11

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Is it like this:
"...but I can go outside with you, can't I?"