Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Russo-Sueco - Швеция смягчает законодательство о трудовой...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RussoSueco

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Швеция смягчает законодательство о трудовой...
Texto
Enviado por kotychka
Língua de origem: Russo

Швеция смягчает законодательство о трудовой иммиграции. Подумай, где ты хочешь провести следующие 30 лет.

Título
Sverige mjukar upp lagstiftningen
Tradução
Sueco

Traduzido por Piagabriella
Língua alvo: Sueco

Sverige mjukar upp lagstiftningen om arbetskraftsimmigration. Tänk över var du vill tillbringa de kommande 30 åren.
Última validação ou edição por pias - 16 Abril 2009 22:47





Última Mensagem

Autor
Mensagem

7 Abril 2009 20:36

pias
Número de mensagens: 8113
Hej Pia!!!

Länge sedan jag såg dig, hoppas allt är bra! Jag sätter igång en omröstning.

8 Abril 2009 12:20

Piagabriella
Número de mensagens: 641
Hej Pia!

Ja, äntligen är jag tillbaka :-) Allt är bra, bara väldigt mycket att göra...

Jag vill absolut göra en ändring i den här översättningen. Jag måste varit lite slarvig igår när jag gjorde den. Jag vill ändra "arbetsmigration" till "arbetskraftsimmigration".

8 Abril 2009 14:00

pias
Número de mensagens: 8113
Korrigerat!

Jag vet inte om du hunnit läsa igenom expertforumets olika "topics", men som du märkte så kan inte du (översättaren) redigera din översättning under pågående omröstning, det kan endast experten göra. Här diskuterade vi detta nya påfund.

Vad bra att allt är bra, och kul att se dig här igen. Har du påsklov nu?

8 Abril 2009 20:24

Piagabriella
Número de mensagens: 641
Nej, jag har inte hängt med här, men jag märkte ju att jag inte kan redigera! Kan ju vara en ändring som både har för- och nackdelar, men ska kolla diskussionen! Kan ju vara bra för en som expert att det inte blir för rörigt (?) men samtidigt inte lika smidigt för översättaren...

8 Abril 2009 20:28

Piagabriella
Número de mensagens: 641
Om man ändrar för mycket under en omröstning så blir det ju till slut svårt att hålla reda på vad de som röstat egentligen röstat för och emot... så det finns definitivt en vits med förändringen :-)

Påsklovet börjar i övermorgon, men jag känner mig nog lite ledigare redan :-)

8 Abril 2009 21:09

pias
Número de mensagens: 8113
Hmmm, låter inte alls fel med påsklov