Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Turco - Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoFrancêsEspanholInglês

Categoria Pensamentos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Texto a ser traduzido
Enviado por CRISTINA FRANK
Língua de origem: Turco

Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi.
Notas sobre a tradução
<edit> "dune sahip cik yarim sana da vadedimedi" with "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."</edit> (12/16/francky on detan's notification)
Última edição por handyy - 16 Dezembro 2008 13:43





Última Mensagem

Autor
Mensagem

8 Dezembro 2008 22:53

María17
Número de mensagens: 278
Hola Cristina... Sería bueno si la solicitaras tambien en inglés, eso facilitaría la traducción. Es mucho mas fácil encontrar personas que puedan traducir de turco a inglés, y luego de inglés a español...

Mucha suerte!

9 Dezembro 2008 00:41

CRISTINA FRANK
Número de mensagens: 10

Te agradezco mucho que me hayas contestado .
Te deseo una Feliz Navidad...VERE COMO LO HAGO

9 Dezembro 2008 00:46

CRISTINA FRANK
Número de mensagens: 10
NO LO PERMITE EN INGLES YA QUE LO HICE EN ESPAÑOL Y DICE NO SE PUEDE

9 Dezembro 2008 06:53

María17
Número de mensagens: 278
Con muchísimo gusto Cristina! Ya he solicitado tu texto en inglés, esperemos que haya una respuesta pronto! Mucha suerte! Feliz Navidad!



Note: Would be great if some people could help us with some translations from Turkish to English then for us (Spanish translators), it would be easier to finish those ones. Are too many on list! Please need some help with it!

9 Dezembro 2008 09:11

pias
Número de mensagens: 8113
Could you please help here?

CC: handyy serba

9 Dezembro 2008 18:28

detan
Número de mensagens: 97
"dune sahip cik yarim sanada vadedimedi"
Cette phrase n'est pas correcte selon la langue turc.

İl faut être comme ça: "Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi."

9 Dezembro 2008 21:49

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Merci detan!

10 Dezembro 2008 00:18

María17
Número de mensagens: 278
Oh! This is great! Thanks Pias and Francky! Hope Serba and handyy can help here and with the other ones... An special thank to detan... Thank you so much for your help!

A huge hug and kiss to Francky and Pias! Hope you are fine!

P.D. Cristina espero hayas visto que varios miembros han prestado atención a tu solicitud, espero te sea útil. Suerte.

15 Dezembro 2008 15:20

CRISTINA FRANK
Número de mensagens: 10
Gracias Metan!!!

16 Dezembro 2008 13:40

handyy
Número de mensagens: 2118
Sorry for my late reply. I agree with Detan's offer. ("Düne sahip çık, yarın sana da vadedilmedi." )
I will edit it accordingly.

16 Dezembro 2008 14:45

pias
Número de mensagens: 8113
Thank you Handan

16 Dezembro 2008 19:59

María17
Número de mensagens: 278
Thank you handyy!

Can somebody translate this one? This translation just has been edited...

I thought I'd find someone!!!

There are so many translations to do...